2017年6月9日金曜日

Showing the process: Orient Industry 40th Anniversary -LOVE DOLL- , Atsukobarouh / プロセスの展示:オリエント工業40周年記念展「今と昔の愛人形」、アツコバルー




Orient Industry is a unique company who specialized producing life size silicone female figures for specific purpose.

There is an exhibit cerebrating their 40th anniversary and evidently become a one of the most popular exhibit in Tokyo for both male and female clienteles.
The exhibition space was full of their products from their early days to most recent models.  I am hesitating to post the images but if one really interested in seeing these, may be able to search and find in the net.

Anyway, one of the exhibit was showing the finish and make up process on the life like face colouring. You can see how the simple sheet of silicone rubber become so realistic (and attractive) human face.  It is one of the evidence that Japanese people would always add master’s human touch to even the industrial products.

Atsukobarouh, Shibuya Tokyo
http://l-amusee.com/atsukobarouh/schedule/








オリエンタル工業は、ある特別な目的の等身大の女性像を製造している会社です。渋谷で開催されているこの創業40周年記念展は、蓋を開けてみると女性にも人気の展覧会となり、東京で今一番話題の展覧会です。このブログには、会場にはその技術革新の歩みがわかる創業初期の製品から最新のモデルまでが並べられ、特に最近のモデルのこだわりには見を見張るものがありました。このブログには写真を載せませんが、興味のある方はネット上を探してみてください。

ここで掲載する写真は、頭部の着彩のプロセスの展示です。最初は単純な一枚のシリコンの抜き型だったものが、リアル(しかも魅力的)な表情の頭部に変わってゆく経過が分かります。
我が国では、たとえ工業製品でも職人の匠の技が加えられていることの良い実例ですね。


アツコバルー、東京渋谷

2017年6月7日水曜日

Exhibiting the popular culture 1: The National Museum of Japanese History /「時代の流行」展示 1: 国立歴史民俗博物館



“Popular Culture” is a common theme in the museums around the world. 
And most of time, common everyday items like magazine, music, movie, fashion and toy are on display.
In this case, they focused on the toys from 50’s and 70’s to represent the era in that time.  I suppose those were about the period that curator and planner were in their childhood.

The National Museum of Japanese History
https://www.rekihaku.ac.jp/english/index.html

「時代の流行」は、洋の東西にかかわらず、博物館の展示ではよく扱われているテーマです。一般的に雑誌、音楽、映画、ファッションやおもちゃなどを使って展示が構成されてたりしています。
この展示では、50年代から70年代のおもちゃが並べられていました。ひょっとしたら関係した学芸員や展示プランナーの幼少時の時期に重なるのかもしれません。


国立歴史民俗博物館

2017年6月2日金曜日

Dealing with sound spill: The National Museum of Japanese History /音漏れ対策: 国立歴史民俗博物館



A clear plastic half dome is hanged from the sealing. This is a directional speaker that only audible just under the dome.
In museum environment, sound spill is always the problem, either use a head phone which cumbersome to handle or directional speaker like this one.

It works surprisingly well.

Good real artifacts and digital info combinations.



The National Museum of Japanese History
https://www.rekihaku.ac.jp/english/index.html

この天井から吊り下げられた透明なプラスチックの半球ドームは、指向性の高いスピーカーなのです。真下に立っていると音が聞こえます。
博物館では音漏れはいつの頭の痛い問題ですので、ヘッドフォーンを使ったりもしますが、来館者にとっては少々使いずらい傾向があります。その点このような指向性の高いスピーカを使えば、ある程度音漏れの問題を防ぐことができます。思ったより効果は高いものです。



国立歴史民俗博物館