2017年7月7日金曜日

Small exhibition at the public corner: Tokyo Station/ 駅構内の小さな展示コーナー、東京駅





There is a rail track graphics installed on Tokyo station’s pass way in front of the steam locomotive driving wheel monument that there for a long time.

Along with the floor graphics, simple text graphic was also installed on the columns near by that explaining the historic C62 SL, fastest and largest SL in Japanese history that those three driving wheels were from.

Tokyo station, JR East
http://www.jreast.co.jp/e/stations/e1039.html










東京駅構内では以前から動輪がモニュメントのように設置された場所がありますが、最近、動輪前の床に軌道の模様のグラフィックが登場しました。また近くの柱には、この動輪についての解説パネルが掲示され、わが国で最速・最大の蒸気機関車C62についての説明が紹介されています。


東京駅、JR東日本

2017年7月5日水曜日

Hands on Exhibit: The National Museum of Japanese History / ハンズオン展示: 国立歴史民俗博物館



An old military rifle, Arisaka Type 38, which used by the Imperial Japanese Army from 1908 to the end of WWII was on display at the modern history zone at this museum.  Since Japan has a very strict rule for owning any kind of gun for civilians, practically no ordinary citizen has never had a chance to touch an actual fire arms. 
In this exhibition, genuine Arisaka Type 38 rifle was on display for try to pick and feel the weight.
Carefully designed and build the steel security flame that made possible to try a rare experience for visitors to pick up a rifle, since ordinary people are not permitted to own any kind of guns by low and bot much chance to even see guns around.

The National Museum of Japanese History


日露戦争後から第2次世界大戦終了までの間、旧日本帝国陸軍に正式採用されていた38式歩兵銃が本博物館の現代史の展示室に展示されています。我が国においては、一般市民が本物の銃器に触れる機会は皆無と言って良いのですが、本展示では触るだけでなく実際に持ちあげて重さを体感する事ができるような展示となっています。
防犯や安全に配慮した金属枠が造られ、来館者が自由に持ち上げられるよう工夫された展示です。

国立歴史民俗博物館




2017年7月4日火曜日

Multi Layered Exhibit: the National Museum of Japanese History /多層的な展示: 国立歴史民俗博物館




This exhibit corner is describing a rice planting festival which root back to 9th century.  During the festival, a percussion like music instrument, ‘Bin-Zasara’,  was used and displayed it with life size costumed figure, enlarged old painting and hands on pieces for visitor to try making sound.

Those multi layered exhibit method helps visitor for better understanding on “unknown” subject.




The National Museum of Japanese History
https://www.rekihaku.ac.jp/english/index.html



この展示コーナーは、平安時代から続く田植え祭りに使われている「ビンザサラ」と呼ばれる楽器を、着衣をつけた人形、当時の絵画の拡大図、そして実際に触って音出しを試せるハンズオンの展示と、3つの側面から多層的に解説しています。

展示を多層化することで、理解の促進を図っています。



デジタルで楽しむ歴史資料展、国立歴史民俗博物館