2015年7月27日月曜日

Designed public utility building: Koban in Ueno park / デザインされた公共建築:上野公園動物園前交番



Usually, public building is heavily required functional aspect, not much attention is paid on the aesthetic side of design.

In Japan, we have extended police’s station in the community called ‘Koban’ (police box) where police men are stationed 24 hours and dealing with crime prevention, report lost and found, teach directions etc. that locate many places in the community.
This is a specially designed Koban in Ueno Park that easily recognizable from distance in the large park otherwise non-characteristic small government building in most cases.

Koban in Ueno park
http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/6/ueno/map/dobutsuenpb.htm



通常公共の建造物は機能性が重視され、美的デザインに関わる部分にはあまり配慮はなされません。
日本では交番と呼ばれる、警察署の地域への出先機関のようなものが地域の様々な場所に設置されて、防犯、落し物、道案内など様々な活動を行っています。
この上野公園にある特別にデザインされた交番は、広い公園内でも遠くからでもすぐ目につきますが、通常ならば交番は無個性な建物です。


上野公園動物園前交番

2015年7月26日日曜日

Art in public space: Kaga Yuzen / 公共に場のアート:加賀友禅





Kaho Hyakkan
This beautiful mural is actually an entrance for the washroom in Kanazawa Station.
The graphics are the Kanazawa’s traditional textile style called ‘Kaga Yuzen’, hand painted dyed silk.  The left work is the work of Kaho Hyakkan and right side is by Kenji Maeda. Both are nationally well respected masters. 

This is the most beautiful washroom entrance I’ve ever seen.


Kanazawa station, JR west
https://www.jr-odekake.net/eki/premises.php?id=0541449

Kaho Hyakkan
http://www.hyakkan.com/index.html

Kenji Maeda
http://www.maida-yuzen.com



Kenji Maida
この美しい壁画は金沢駅構内のトイレの入り口です。
入り口のグラフィックは金沢の伝統工芸の加賀友禅の織物。左が百貫華峰、右が毎田健治の作品となっています。


金沢駅 JR西

2015年7月25日土曜日

Exhibit in public place : Kanazawa Station 2 / 公共の場での展示2:金沢駅



A large driving wheel for steam locomotive is exhibited inside a station building that commemorates the opening of the Kanazawa station’s one hundred ten anniversaries in 2008.
This wheel belonged to the C58 140 (serial number) steam locomotive, which used as the express train.  May be some of railway enthusiasts could tell, the large diameter of the driving wheel means fast moving train.




This exhibit symbolizes the appreciation on the railway history and promise of the safety and trust towards future.


Kanazawa station
https://www.jr-odekake.net/eki/premises.php?id=0541449



この大きな動輪展示は平成20年に、金沢駅開業110周年を記念して建立されました。
展示されている動輪は、特急として使われていたC58 140に取り付けられていました。熱心な鉄道ファンなら大きな動輪を見ただけで、高速走行用の機関車の動輪と気がつくでしょう。
この動輪は鉄道の歴史への感謝と、未来への安心と信頼への誓いが込められています。


JR西日本、金沢駅

2015年7月24日金曜日

The sign system for people in special needs: Hokuriku Shinkansen / 体の不自由な方向けのサインシステム: 北陸新幹線


This is a tactile map for visually challenged people installed in the wall of the Hokuriku Shinkansen (bullet train).  The map indicates the location of the washrooms, washbasin and train seats.
Geospatial Information Authority of Japan has set up a site for tactile map examples.


Hokuriku Shinkansen, JRWest
http://www.jreast.co.jp/e/routemaps/hokurikushinkansen.html

Geospatial Information Authority of Japan
http://cyberjapandata.gsi.go.jp/tactilemap/



これは北陸新幹線車内壁面に取り付けられている、視覚障害者用の触地図です。地図には、トイレ、洗面台、客席の位置が示されています。
また国土地理院でも、触地図についての情報提供を行うサイトを立ち上げています。

北陸新幹線、JR東日本

国土地理院

2015年7月23日木曜日

Art in the public space: 10th Ohi Chozaemon / 公共の場のアート:十代大樋長左衛門






Born in pottery master family that passed on to generations, he had officially inherited the prestigious master’s name, Ohi Chozaemon as the 10th successor.  He is respected as the greatest ceramic artist in Today’s Kanazawa.

This a large ceramic mural, ‘Hitsuki no Kagayaki (The Sun Moon-out of Glitter)’, he produced for the new Kanazawa station building and installed the hallway called ‘Symbol road’ connecting between East and West plaza.

Kanazawa station
https://www.jr-odekake.net/eki/premises.php?id=0541449

Ohi Museum
http://www.ohimuseum.com





歴代窯元の家に生まれ、家名を引き継いだ十代大樋長左衛門は、現在の金沢を代表する陶芸作家です。

この大きな陶壁画「日月の煌き」は新しい金沢駅開業に合わせて創られ、東広場と西広場をつなぐ「シンボルロード」に設置されています。


金沢駅
大樋美術館